]> WPIA git - motion-translations.git/blob - translations/eo/LC_MESSAGES/messages.po
upd: latest translations to Dutch and generate mo files
[motion-translations.git] / translations / eo / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
5
6 # Translators:
7 # INOPIAE <m.maengel@inopiae.de>, 2020
8 # Juergen Bruckner <microangelo@microangelo.priv.at>, 2020
9
10 #, fuzzy
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-11-20 05:25+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2020-07-30 12:25+0000\n"
17 "Last-Translator: Juergen Bruckner <microangelo@microangelo.priv.at>, 2020\n"
18 "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/wpia/teams/112066/eo/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23 "Language: eo\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: motion.py:28
27 msgid "yes"
28 msgstr "jes"
29
30 #: motion.py:28
31 msgid "no"
32 msgstr "ne"
33
34 #: motion.py:28
35 msgid "abstain"
36 msgstr "sindeteni"
37
38 #: motion.py:103
39 msgid "Server misconfigured"
40 msgstr "Servilo misagordita"
41
42 #: motion.py:107
43 msgid "Access denied"
44 msgstr "Aliro rifuzita"
45
46 #: motion.py:274 motion.py:314 motion.py:398 motion.py:404 motion.py:430
47 #: motion.py:438
48 msgid "Forbidden"
49 msgstr "malpermesita"
50
51 #: motion.py:277
52 msgid "Error, invalid length"
53 msgstr "Eraro, nevalida longo"
54
55 #: motion.py:281
56 msgid "Error, missing title"
57 msgstr "Eraro, mankas titolo"
58
59 #: motion.py:285
60 msgid "Error, missing content"
61 msgstr "Eraro, mankas enhavo"
62
63 #: motion.py:311 motion.py:356
64 msgid "Error, Not found"
65 msgstr "Eraro, ne trovita"
66
67 #: motion.py:316
68 msgid "Error, motion was canceled"
69 msgstr "Eraro, voĉdonado estis nuligita"
70
71 #: motion.py:318
72 msgid "Error, out of time"
73 msgstr "Eraro, sen tempo"
74
75 #: motion.py:337
76 msgid "Error, form requires reason"
77 msgstr "Eraro, formo postulas kialon"
78
79 #: motion.py:385 motion.py:415
80 msgid "Error, proxy not found."
81 msgstr "Eraro, prokurilo ne trovita"
82
83 #: motion.py:408
84 msgid "Error, voter equals proxy."
85 msgstr "Eraro, voĉdonanto egalas prokurilon"
86
87 #: motion.py:411
88 msgid "Error, voter not found."
89 msgstr "Eraro, voĉdonanto ne trovita"
90
91 #: motion.py:419
92 msgid "Error, proxy allready given."
93 msgstr "Eraro, prokurilo jam donita"
94
95 #: motion.py:423
96 #, python-format
97 msgid "Error, Max proxy for '%s' reached."
98 msgstr "Eraro, Maksimuma prokurilo por '%s' atingis."
99
100 #: templates/base.html:4 templates/base.html:63
101 msgid "Motion list"
102 msgstr "Listo de propono"
103
104 #: templates/base.html:70
105 msgid "Home"
106 msgstr "Hejmpaĝo"
107
108 #: templates/base.html:74
109 msgid "Proxy management"
110 msgstr "Prokura mastrumado"
111
112 #: templates/base.html:78
113 msgid "User"
114 msgstr "Uzanto"
115
116 #: templates/base.html:80
117 msgid "proxy granted to"
118 msgstr "prokurilo donita al"
119
120 #: templates/base.html:83
121 msgid "holds proxy of"
122 msgstr "tenas prokurilon de"
123
124 #: templates/base.html:89
125 msgid "Language"
126 msgstr "Lingvo"
127
128 #: templates/base.html:105
129 msgid "Copyright"
130 msgstr "Kopirajto"
131
132 #: templates/base.html:106
133 msgid "Imprint"
134 msgstr "Premsigno"
135
136 #: templates/base.html:107
137 msgid "Data protection"
138 msgstr "Datuma protekto"
139
140 #: templates/index.html:10
141 msgid "Motion title"
142 msgstr "Titolo de la propono"
143
144 #: templates/index.html:28
145 msgid "Motion content"
146 msgstr "Teksto de la propono"
147
148 #: templates/index.html:29
149 msgid "Editing note: Markdown is used formatting."
150 msgstr "Redaktanta noto: Markdown estas uzata por formatado."
151
152 #: templates/index.html:30
153 msgid ""
154 "To add a line break add two lines, to enter a link use "
155 "[text](https//domain.tld/link)"
156 msgstr ""
157 "Por aldoni linĉon, aldonu du liniojn, por enigi ligilon uzi "
158 "[tekston](https://domain.tld/link)"
159
160 #: templates/index.html:31
161 msgid "Submit Motion"
162 msgstr "submeti voĉdoni"
163
164 #: templates/index.html:38 templates/index.html:40
165 msgid "Prev"
166 msgstr "reen"
167
168 #: templates/index.html:47
169 msgid "Next"
170 msgstr "antaŭen"
171
172 #: templates/motion.html:8
173 msgid "Running"
174 msgstr "daŭra"
175
176 #: templates/motion.html:8 templates/motion.html:18
177 msgid "Canceled"
178 msgstr "abortitaj"
179
180 #: templates/motion.html:8
181 msgid "Finished"
182 msgstr "kompletigita"
183
184 #: templates/motion.html:12
185 msgid "Vote"
186 msgstr "Voĉdonu"
187
188 #: templates/motion.html:12
189 msgid "Result"
190 msgstr "Rezulto"
191
192 #: templates/motion.html:16
193 msgid "Proposed"
194 msgstr "sugestis"
195
196 #: templates/motion.html:16 templates/motion.html:18
197 #, python-format
198 msgid "%(dt)s (UTC) by %(user)s"
199 msgstr "%(dt)s (UTC) de %(user)s"
200
201 #: templates/motion.html:20
202 msgid "Votes until"
203 msgstr "Voĉdonado daŭras ĝis"
204
205 #: templates/motion.html:20
206 #, python-format
207 msgid "%(dt)s (UTC)"
208 msgstr "%(dt)s (UTC)"
209
210 #: templates/motion.html:34 templates/single_motion.html:51
211 msgid "Cancelation reason"
212 msgstr "Nuliga kialo"
213
214 #: templates/proxy.html:7 templates/proxy.html:41
215 msgid "Voter"
216 msgstr "Voĉdonanto"
217
218 #: templates/proxy.html:8 templates/proxy.html:42
219 msgid "Proxy"
220 msgstr "Prokurilo"
221
222 #: templates/proxy.html:27
223 msgid "Add"
224 msgstr "Aldoni"
225
226 #: templates/proxy.html:36
227 msgid "Granted Proxies"
228 msgstr "Donitaj Prokuriloj"
229
230 #: templates/proxy.html:49
231 msgid "Revoke"
232 msgstr "Retiriĝi"
233
234 #: templates/proxy.html:58
235 msgid "Revoke all"
236 msgstr "Revoki ĉiujn"
237
238 #: templates/single_motion.html:3
239 msgid "Motion"
240 msgstr "Baloto"
241
242 #: templates/single_motion.html:10
243 msgid "Motion Votes"
244 msgstr "Voĉdonaj rolantoj"
245
246 #: templates/single_motion.html:25
247 msgid "My vote"
248 msgstr "mia Voĉdono"
249
250 #: templates/single_motion.html:27
251 #, python-format
252 msgid "Given by %(pn)s"
253 msgstr "Donita de %(pn)s"
254
255 #: templates/single_motion.html:37
256 #, python-format
257 msgid "Vote for %(email)s"
258 msgstr "Voĉdoni por %(email)s"
259
260 #: templates/single_motion.html:39
261 #, python-format
262 msgid "Voted by %(email)s"
263 msgstr "Voĉdonita de %(email)s"
264
265 #: templates/single_motion.html:52
266 msgid "Cancel"
267 msgstr "Nuligi"
268
269 #: templates/single_motion.html:57
270 msgid "Finish"
271 msgstr "Kompletigita"
272
273 #: templates/single_motion.html:61
274 msgid "Back"
275 msgstr "Reen"