]> WPIA git - motion-translations.git/blob - translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
upd: latest translations to Dutch and generate mo files
[motion-translations.git] / translations / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
5
6 # Translators:
7 # Marcus Mängel <board@wpia.club>, 2020
8 # Juergen Bruckner <microangelo@microangelo.priv.at>, 2020
9 # INOPIAE <m.maengel@inopiae.de>, 2020
10
11 #, fuzzy
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-11-20 05:25+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-07-30 12:25+0000\n"
18 "Last-Translator: INOPIAE <m.maengel@inopiae.de>, 2020\n"
19 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/wpia/teams/112066/de/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
24 "Language: de\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: motion.py:28
28 msgid "yes"
29 msgstr "ja"
30
31 #: motion.py:28
32 msgid "no"
33 msgstr "nein"
34
35 #: motion.py:28
36 msgid "abstain"
37 msgstr "Enthaltung"
38
39 #: motion.py:103
40 msgid "Server misconfigured"
41 msgstr "Server falsch konfiguriert"
42
43 #: motion.py:107
44 msgid "Access denied"
45 msgstr "Zugang abgelehnt"
46
47 #: motion.py:274 motion.py:314 motion.py:398 motion.py:404 motion.py:430
48 #: motion.py:438
49 msgid "Forbidden"
50 msgstr "Verboten"
51
52 #: motion.py:277
53 msgid "Error, invalid length"
54 msgstr "Fehler, ungültige Länge"
55
56 #: motion.py:281
57 msgid "Error, missing title"
58 msgstr "Fehler, fehlender Titel"
59
60 #: motion.py:285
61 msgid "Error, missing content"
62 msgstr "Fehler, fehlender Inhalt"
63
64 #: motion.py:311 motion.py:356
65 msgid "Error, Not found"
66 msgstr "Fehler, nicht gefunden"
67
68 #: motion.py:316
69 msgid "Error, motion was canceled"
70 msgstr "Fehler, Abstimmung wurde abgebrochen"
71
72 #: motion.py:318
73 msgid "Error, out of time"
74 msgstr "Fehler, außerhalb der Zeit"
75
76 #: motion.py:337
77 msgid "Error, form requires reason"
78 msgstr "Fehler, Formular benötigt Grund"
79
80 #: motion.py:385 motion.py:415
81 msgid "Error, proxy not found."
82 msgstr "Fehler, Proxy nicht gefunden."
83
84 #: motion.py:408
85 msgid "Error, voter equals proxy."
86 msgstr "Fehler, Wähler gleich Proxy."
87
88 #: motion.py:411
89 msgid "Error, voter not found."
90 msgstr "Error, Wähler nicht gefunden."
91
92 #: motion.py:419
93 msgid "Error, proxy allready given."
94 msgstr "Fehler, Proxy schon gegeben."
95
96 #: motion.py:423
97 #, python-format
98 msgid "Error, Max proxy for '%s' reached."
99 msgstr "Fehler, maximale Anzahl der Proxy von '%s' erreicht."
100
101 #: templates/base.html:4 templates/base.html:63
102 msgid "Motion list"
103 msgstr "Liste der Anträge"
104
105 #: templates/base.html:70
106 msgid "Home"
107 msgstr "Startseite"
108
109 #: templates/base.html:74
110 msgid "Proxy management"
111 msgstr "Proxyverwaltung"
112
113 #: templates/base.html:78
114 msgid "User"
115 msgstr "Benutzer"
116
117 #: templates/base.html:80
118 msgid "proxy granted to"
119 msgstr "Proxy gegeben an"
120
121 #: templates/base.html:83
122 msgid "holds proxy of"
123 msgstr "Hält Proxy von"
124
125 #: templates/base.html:89
126 msgid "Language"
127 msgstr "Sprache"
128
129 #: templates/base.html:105
130 msgid "Copyright"
131 msgstr "Copyright"
132
133 #: templates/base.html:106
134 msgid "Imprint"
135 msgstr "Impressum"
136
137 #: templates/base.html:107
138 msgid "Data protection"
139 msgstr "Datenschutz"
140
141 #: templates/index.html:10
142 msgid "Motion title"
143 msgstr "Antragstitel"
144
145 #: templates/index.html:28
146 msgid "Motion content"
147 msgstr "Antragstext"
148
149 #: templates/index.html:29
150 msgid "Editing note: Markdown is used formatting."
151 msgstr "Bearbeitungshinweis: Der Text kann mit Markdown formatiert werden."
152
153 #: templates/index.html:30
154 msgid ""
155 "To add a line break add two lines, to enter a link use "
156 "[text](https//domain.tld/link)"
157 msgstr ""
158 "Für einen Zeilenumbruch zwei Zeilen eingeben, für einen Link wird "
159 "[Text](https://domain.tld/link) genutzt."
160
161 #: templates/index.html:31
162 msgid "Submit Motion"
163 msgstr "Abstimmung anlegen"
164
165 #: templates/index.html:38 templates/index.html:40
166 msgid "Prev"
167 msgstr "Zurück"
168
169 #: templates/index.html:47
170 msgid "Next"
171 msgstr "Weiter"
172
173 #: templates/motion.html:8
174 msgid "Running"
175 msgstr "Läuft"
176
177 #: templates/motion.html:8 templates/motion.html:18
178 msgid "Canceled"
179 msgstr "Abgebrochen"
180
181 #: templates/motion.html:8
182 msgid "Finished"
183 msgstr "Abgeschlossen"
184
185 #: templates/motion.html:12
186 msgid "Vote"
187 msgstr "Abstimmung"
188
189 #: templates/motion.html:12
190 msgid "Result"
191 msgstr "Ergebnis"
192
193 #: templates/motion.html:16
194 msgid "Proposed"
195 msgstr "Angelegt"
196
197 #: templates/motion.html:16 templates/motion.html:18
198 #, python-format
199 msgid "%(dt)s (UTC) by %(user)s"
200 msgstr "%(dt)s (UTC) von %(user)s"
201
202 #: templates/motion.html:20
203 msgid "Votes until"
204 msgstr "Abstimmung läuft bis"
205
206 #: templates/motion.html:20
207 #, python-format
208 msgid "%(dt)s (UTC)"
209 msgstr "%(dt)s (UTC)"
210
211 #: templates/motion.html:34 templates/single_motion.html:51
212 msgid "Cancelation reason"
213 msgstr "Abbruchgrund"
214
215 #: templates/proxy.html:7 templates/proxy.html:41
216 msgid "Voter"
217 msgstr "Wähler"
218
219 #: templates/proxy.html:8 templates/proxy.html:42
220 msgid "Proxy"
221 msgstr "Proxy"
222
223 #: templates/proxy.html:27
224 msgid "Add"
225 msgstr "Hinzufügen"
226
227 #: templates/proxy.html:36
228 msgid "Granted Proxies"
229 msgstr "Vorhandenen Proxy"
230
231 #: templates/proxy.html:49
232 msgid "Revoke"
233 msgstr "Widerrufen"
234
235 #: templates/proxy.html:58
236 msgid "Revoke all"
237 msgstr "Alle widerrufen"
238
239 #: templates/single_motion.html:3
240 msgid "Motion"
241 msgstr "Abstimmung"
242
243 #: templates/single_motion.html:10
244 msgid "Motion Votes"
245 msgstr "Abgegebene Stimmen"
246
247 #: templates/single_motion.html:25
248 msgid "My vote"
249 msgstr "Meine Stimme"
250
251 #: templates/single_motion.html:27
252 #, python-format
253 msgid "Given by %(pn)s"
254 msgstr "Abgegeben durch %(pn)s"
255
256 #: templates/single_motion.html:37
257 #, python-format
258 msgid "Vote for %(email)s"
259 msgstr "Abstimmung für %(email)s"
260
261 #: templates/single_motion.html:39
262 #, python-format
263 msgid "Voted by %(email)s"
264 msgstr "Abgestimmt durch %(email)s"
265
266 #: templates/single_motion.html:52
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Abbrechen"
269
270 #: templates/single_motion.html:57
271 msgid "Finish"
272 msgstr "Abschließen"
273
274 #: templates/single_motion.html:61
275 msgid "Back"
276 msgstr "Zurück"